My research is entitled Actor in a Second Language and it takes the form of an experiment, where I analyse whether Acting in a Second Language may be considered a performing genre per se.
Throughout the three chapters, I reflect on the problematic of locating (both geo-culturally and aesthetically) the Actor in a Second Language, given the fact that such an artist may be and indeed is present in various contexts - be it film, theatre or other performance art, intercultural or less so.
The core element of my research consists of identifying and talking at length about a Rhizomatic Space of Coupure, which I see as THE determinant element for any Actor in a Second Language's artistic existence and evolution. I am thus advancing the concept of a nucleus locality that continuously develops and evolves alongside the transformations occured in the artistic, political, socio-cultural and economic contexts that the Actor in a Second Language inhabits, defining the artist.
Finally, my concern is as to what alterations and adaptations of the traditional modes, may occur in the creative processes of such an actor, given the use and adaptation to a non-native language. I debate on whether the Actor in a Second Language can be therefore assimilated to a distinct category of performers and if so, to clearly demonstrate why.
Part of the research I am undertaking is practice-based and for this purpose I have initiated (alongside another fellow artist) an Actors in a second Language's producing company and a blog: CASL - Centre for Actors in a Second Language. The activities of these two organisations are reflected on: www.nunuplatform.com