Abstract
The use of corpus linguistics and text-visualisation in literary translation enhances rather than reduces translator creativity, and unlike the use of machine translation and CAT tools, cannot be accused of deskilling the art of translation.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 45-51 |
Number of pages | 7 |
Journal | In Other Words - The Journal for Literary Translators |
Volume | Summer 2019 |
Issue number | 53 |
Publication status | Published - 10 Jul 2019 |
Keywords
- literary translation, computer-assisted, corpus linguistics, text-visualization