@inbook{2ac920b2002b45f5aa1b52fe1293f6e2,
title = "Peredur in the South: The Romance-language Translations of Historia Peredur vab Efrawc",
abstract = "This article discusses the translation of the Middle Welsh Historia Peredur vab Efrawc (Peredur) into modern Romance languages (Spanish, French, Italian, and Portuguese) by addressing four interrelated aspects: the type of translations and the source texts; the publishers involved and the place of the translations within the target literary system; the translators{\textquoteright} comments about the relationship between the Welsh Peredur and its Old French parallel; the strategies of translation and the intended audiences. This overview examines the characteristics of the Romance-language translations of the Welsh Peredur, yielding some insights on how these translations shape public perceptions of medieval Welsh (and more generally Celtic) literature. ",
author = "\{Cordo Russo\}, \{Luciana M\}",
year = "2025",
month = nov,
day = "18",
language = "English",
series = "Histoires des Bretagnes ",
publisher = "{\'E}ditions du CRBC",
editor = "Bouget, \{H{\'e}l{\`e}ne \} and Ceridwen Lloyd-Morgan and H{\'e}l{\`e}ne T{\'e}trel",
booktitle = "Grail Romances in Translation in Celtic and Scandinavian Languages",
}