Trojan Pretenders: Dryden's The Last Parting of Hector and Andromache, Jacobitism, and Translatio Imperii

Research output: Contribution to journalArticle (Academic Journal)peer-review

1 Citation (Scopus)
304 Downloads (Pure)

Abstract

Dryden's account of the infant Astyanax in his translation of the Hector and Andromache episode from Book 6 of the Iliad incorporates references to Virgil's Ascanius designed to celebrate the status of James Francis Edward Stuart (who was to become ‘the Old Pretender’) as the descendant of the two main branches of the Trojan royal family featured in Homeric and Virgilian epic. Dryden also celebrates James’ matrilineal descent from Astyanax: James’ mother, Mary of Modena, was a member of a royal house which claimed Astyanax as its founder. Dryden's translation draws on traditions concerning the post-Trojan fates of Ascanius and Astyanax to celebrate the birth of a royal heir whilst acknowledging the precariousness of that heir's future, which makes the poem available for Jacobite interpretations.
Original languageEnglish
Pages (from-to)1-22
Number of pages22
JournalTranslation and Literature
Volume26
Issue number1
Early online date23 Feb 2017
DOIs
Publication statusPublished - Mar 2017

Keywords

  • John Dryden
  • Translatio Imperii
  • Jacobitism
  • James Francis Edward Stuart

Fingerprint Dive into the research topics of 'Trojan Pretenders: Dryden's <i>The Last Parting of Hector and Andromache</i>, Jacobitism, and <i>Translatio Imperii</i>'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this